Welcome to Mokrica!

Loading...

"We are updating and developing the product"

 

Một dự án dịch mất bao lâu?

Một dự án dịch mất bao lâu?
Ngày đăng: 22/12/2023 11:18 AM

    Khi bạn cần hoàn thành công việc dịch thuật, bạn có thể muốn tăng tốc thời gian một chút. Ai không muốn kết thúc một dự án thú vị càng nhanh càng tốt? Mặc dù những cảm giác này có thể hiểu được, nhưng việc cố gắng bỏ qua và vội vàng hoàn thành công việc dịch thuật có thể dẫn đến kết quả không như mong muốn. Chúng ta hãy xem một dự án dịch thuật trung bình mất bao lâu để hoàn thành, cũng như cách tăng tốc quá trình một cách hiệu quả. 

     


    DỰ ÁN DỊCH THUẬT TRUNG BÌNH MẤT BAO LÂU ĐỂ HOÀN THÀNH?
    Một dự án dịch thuật kéo dài bao lâu phụ thuộc rất nhiều vào số từ của tài liệu mà bạn cần dịch. Trung bình, một dịch giả con người có thể tạo ra 300 từ mỗi giờ hoặc 2.500 từ mỗi ngày. Bạn cũng cần tính thêm thời gian để tự đánh giá lại công việc. Sau khi hoàn thành bản dịch, cho người dịch thêm một hoặc hai ngày (tùy thuộc vào số từ cuối cùng) để họ có thời gian đọc lại toàn bộ tác phẩm của mình và cho phép họ tiếp cận công việc của mình với một tinh thần sảng khoái để đảm bảo mọi thứ đều được trau chuốt.

     

    Tất nhiên, con số ước tính này không đảm bảo, nhưng nó có thể cung cấp cho bạn ý tưởng chung về thời gian hoàn thành một dự án dịch thuật.

     

    ĐIỀU GÌ CÓ THỂ ẢNH HƯỞNG ĐẾN ĐỘ DÀI CỦA DỰ ÁN?
    Có nhiều yếu tố có thể ảnh hưởng đến thời gian kéo dài của một dự án dịch thuật. Dưới đây là một vài trong số chúng cần xem xét khi cố gắng ước tính tốc độ bạn có thể hoàn thành một dự án.

    o    Độ phức tạp của văn bản
    o    Yêu cầu nghiên cứu 
    o    Trình độ kinh nghiệm của người dịch
    o    Sự sẵn có của (các) dịch giả và khối lượng công việc hiện tại của họ
    o    Vấn đề kỹ thuật
    o    Tài nguyên ngôn ngữ
    o    Quy trình làm việc mở rộng (ấn bản, hiệu đính, DTP )
    Nếu một dự án liên quan đến nhiều hơn một ngôn ngữ

     

     

    CÁCH TĂNG TỐC QUÁ TRÌNH
    Nếu bạn đang tìm cách đẩy nhanh tiến độ dự án dịch thuật của mình mà không làm giảm chất lượng, thì có một vài yếu tố có thể giúp quá trình diễn ra suôn sẻ và nhanh chóng hơn. 

    o    Làm việc với nhiều dịch giả cùng một lúc
    o    Tận dụng công nghệ có sẵn như công cụ CAT, Bộ nhớ dịch và cơ sở thuật ngữ từ công việc trước đó
    o    Sử dụng dịch máy và chỉnh sửa hậu kỳ 

    Mặc dù có thể rất hấp dẫn khi yêu cầu một dịch giả làm việc nhiều giờ hơn để đẩy nhanh quá trình quay vòng của họ, nhưng chúng tôi không khuyên bạn nên làm điều này. Công việc dịch thuật đòi hỏi sự tập trung cao độ và chú ý đến từng chi tiết. Bạn không muốn một người quá mệt mỏi làm việc cho dự án dịch thuật của bạn. Đó là cách sai lầm có thể xảy ra . 

     

    CÔNG CỤ CAT
    Mặc dù không thể xác định chính xác dự án dịch thuật sẽ mất bao lâu nếu không hỏi ý kiến ​​nhóm dịch thuật của bạn, nhưng nhìn chung, bạn có thể mong đợi người dịch viết ra khoảng 2.500 từ mỗi ngày. Điều đó đang được nói, cố gắng cắt giảm các góc để tăng tốc dòng thời gian của bạn có thể dẫn đến các vấn đề về chất lượng . Có một số bước hợp pháp mà bạn có thể thực hiện để giúp người dịch làm việc nhanh hơn, chẳng hạn như triển khai công cụ CAT , vì vậy hãy trò chuyện với nhóm dịch của bạn về những tài nguyên họ cần để giúp bạn đạt được các mục tiêu về thời gian của mình và hoàn thành công việc đúng cách.

    Copyright © 2024 - Mokrica Trading & Services Company Limited.
    Dịch ngay
    SMS
    Zalo
    Facebook

    Chờ xử lý...

    news/news_detail