Mokrica hỗ trợ doanh nghiệp tăng tốc quy trình dịch thuật đa ngôn ngữ nhanh hơn, tập trung hơn và hiệu quả hơn
Hệ thống tự động hóa linh hoạt giúp chuẩn hóa quy trình dịch thuật, tối ưu vận hành và nâng cao khả năng xử lý tài liệu trên quy mô lớn.
Dịch Thuật Doanh Nghiệp
Mokrica giúp doanh nghiệp quản lý quy trình dịch thuật đa ngôn ngữ trên một nền tảng tập trung — từ báo giá, phân phối dịch giả đến theo dõi tiến độ và thanh toán. Hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ cùng đội ngũ dịch giả chuyên ngành toàn cầu trong nhiều lĩnh vực, Mokrica giúp doanh nghiệp tăng tốc xử lý tài liệu, tối ưu vận hành và kiểm soát chi phí dịch thuật tốt hơn. Dịch NgayDịch Thuật Doanh Nghiệp
Mokrica hỗ trợ doanh nghiệp tăng tốc quy trình dịch thuật đa ngôn ngữ nhanh hơn, tập trung hơn và hiệu quả hơn
Hệ thống tự động hóa linh hoạt giúp chuẩn hóa quy trình dịch thuật, tối ưu vận hành và nâng cao khả năng xử lý tài liệu trên quy mô lớn.
🚀Những gì doanh nghiệp nhận được
| 🌍 Hỗ trợ hơn 100 ngôn ngữ | ⚡ Quy trình dịch thuật tự động hóa |
| 👨💼 Dịch giả chuyên ngành toàn cầu | 📊 Dashboard quản lý tập trung |
| ⏱️ Theo dõi tiến độ theo thời gian thực | 💳 Quản lý ngân sách minh bạch |
| 🔄 Xử lý tài liệu liên tục | 🌐 Hỗ trợ vận hành toàn cầu |
🔥 Vì sao doanh nghiệp cần một giải pháp dịch thuật hiện đại?
Khi doanh nghiệp mở rộng thị trường quốc tế, nhu cầu xử lý tài liệu đa ngôn ngữ ngày càng tăng — từ hợp đồng, hồ sơ pháp lý, tài liệu kỹ thuật đến website, phần mềm và nội dung marketing.
Tuy nhiên, nhiều doanh nghiệp vẫn đang gặp khó khăn với quy trình dịch thuật truyền thống:
• Mất nhiều thời gian xử lý báo giá và xác nhận thủ công
• Khó quản lý nhiều dự án và nhiều nhà cung cấp cùng lúc
• Thiếu hệ thống theo dõi tiến độ tập trung
• Gián đoạn vận hành khi cần xử lý tài liệu gấp
• Chi phí phát sinh khó kiểm soát theo từng phòng ban hoặc dự án
• Áp lực đảm bảo chất lượng và thời gian hoàn thành
• Tốn nguồn lực nội bộ cho các quy trình xử lý thủ công
• Khó mở rộng quy trình khi khối lượng tài liệu tăng nhanh
Những vấn đề này không chỉ làm chậm tiến độ vận hành mà còn ảnh hưởng trực tiếp đến hiệu quả triển khai dự án quốc tế và khả năng mở rộng thị trường của doanh nghiệp.
DỊCH THUẬT DÀNH CHO DOANH NGHIỆP
Bạn có phải là một công ty đa quốc gia đang kinh doanh trên toàn cầu? Rất có thể bạn đang điều hành các hoạt động dịch thuật doanh nghiệp với một nhóm quản lý bản địa hóa tập trung, giữa các bộ phận kinh doanh/ nhân viên dịch thuật hoặc các nhà cung cấp dịch vụ ngôn ngữ bên ngoài. Có một số lợi ích chính với cách tiếp cận tập trung này, chẳng hạn như lựa chọn nhà cung cấp dịch thuật với quy trình bản địa hóa nhất quán, chia sẻ bộ nhớ dịch, quy mô kinh tế và khả năng hiển thị tốt hơn...Tuy nhiên, các công ty ngày càng yêu cầu các dịch vụ dịch thuật nhanh để bản địa hóa số lượng ngày càng tăng (các dự án nhỏ) với tốc độ quay vòng để đáp ứng nhu cầu khách hàng quốc tế đang thay đổi nhanh chóng.
Ngoài ra, chi phí quản lý các dự án nhỏ hoặc với mô hình truyền thống trước đây cho việc giao nhận hồ sơ, báo giá dự án, theo dõi tiến độ, cập nhật nội dung, và việc giao hàng có thể tăng lên nhanh chóng, làm cho quy trình truyền thống này kém kinh tế hơn. Đây là lúc mà các giải pháp của Mokrica dành cho doanh nghiệp được hỗ trợ bởi AI của chúng tôi giúp tăng năng suất bản địa hóa nội bộ mà không cần tăng số lượng nhân viên. Chúng tôi đã xác định lại việc cung cấp dịch vụ dịch thuật dành cho doanh nghiệp chuyên nghiệp bằng cách tối ưu hóa con người, tài nguyên, nỗ lực và quy trình trên đám mây để mang lại kết quả bản địa hóa tốt nhất, nhất quán và liên tục.
DỊCH THUẬT DÀNH CHO DOANH NGHIỆP HIỆN ĐẠI
Dịch thuật dành cho doanh nghiệp hiện đại liên quan đến các chuyên gia bản địa hóa được đào tạo đặc biệt (nhà cung cấp bản địa hóa, người quản lý dự án, người dịch và người đánh giá ngôn ngữ) làm việc cùng nhau liền mạch để đảm bảo đầu ra ngôn ngữ nhất quán và chất lượng. Tuy nhiên, độ chính xác về thuật ngữ, tính nhất quán về ngôn ngữ và phong cách dịch chỉ có thể được giải quyết nếu tất cả các bên liên quan luôn nổ lực hết mình. Ngoài ra, sự thay đổi nhân sự cũng là điều đáng phải quan tâm. Đây chính là lý do tại sao việc sơ xuất thường có thể xảy ra, dẫn đến kết quả dịch kém, từ đó gây ra sự chậm trễ ra mắt sản phẩm, kết quả là mất doanh thu. Ngay cả khi các vấn đề nhân sự được quản lý hiệu quả, khối lượng bản dịch có thể nhanh chóng tăng lên và khả năng đặt câu hỏi là với quy trình bản địa hóa thủ công có còn khả thi cho các doanh nghiệp hiện đại không?
GIẢI PHÁP TỰ ĐỘNG HÓA QUY TRÌNH DỊCH THUẬT
Mokrica hiểu những thách thức mà các doanh nghiệp hiện đại đang phải đối mặt trong việc bản địa hóa nội dung kinh doanh với tốc độ và chất lượng, đồng thời tiết kiệm thời gian và giảm chi phí dịch thuật. Đây là lý do tại sao chúng tôi đã đầu tư rất nhiều vào công cuộc đổi mới mô hình dịch truyền thống sang mô hình dịch kỹ thuật số nhằm mang đến giải pháp tự động hóa quy trình dịch thuật (tránh nhiều điểm tiếp xúc với con người, điều đó là không cần thiết) để giúp các công ty đa quốc gia trong lĩnh vực CNTT, khoa học đời sống, sản xuất và dịch vụ tài chính đẩy nhanh tốc độ tăng trưởng kinh tế.
Do đó, các doanh nghiệp đa quốc gia phải tối ưu hóa thông tin liên lạc của công ty để kết nối với khách hàng trên toàn thế giới và phát triển kinh doanh trên toàn cầu. Thế giới siêu kết nối đã thay đổi hoàn toàn kỳ vọng cơ bản của khách hàng về thời gian quay vòng. Việc cung cấp dịch vụ dịch thuật nhanh chóng không còn là chuyện trong vài tuần hay vài ngày; bây giờ là phút và giây. Đây là lý do tại sao chúng tôi có những đổi mới trong công nghệ để cung cấp các dịch vụ dịch thuật nhanh nhẹn và tiện dụng khi khách hàng cần những yếu tố quan trọng cho sự thành công trong kinh doanh của họ. Các chuyên gia dựa vào các mạng như trang web, phương tiện truyền thông xã hội, trung tâm cuộc gọi và phiên dịch trực tiếp tại chỗ để thực hiện ngày càng nhiều các nhiệm vụ liên quan đến kinh doanh. Các giải pháp dịch thuật hiện đại, năng động, thời gian thực, chúng càng ngày được phát triển. Mokrica phá vỡ các mô hình bản địa hóa truyền thống để các doanh nghiệp đa quốc gia có thể thâm nhập vào thị trường toàn cầu nhanh chóng và hiệu quả hơn.
Theo cách truyền thống như trước đây, việc phân tích tệp được thực hiện bởi con người bằng cách sử dụng công cụ CAT như Trados hoặc OmegaT xử lý các định dạng tệp khác nhau như Word, PDF, PowerPoint, Adobe InDesign, XML và các định dạng khác để có được số lượng từ và họ áp dụng tỷ lệ theo cách thủ công để tạo báo giá dịch ở định dạng Excel hoặc PDF. Tuy nhiên, quy trình thủ công này gồm nhiều lần chuyển tệp dẫn đến có thể xảy ra sai sót và cũng tốn thời gian. Đó là lý do tại sao các công ty bản địa hóa truyền thống thường gặp khó khăn trong việc cung cấp ước tính bản dịch ngay lập tức, thường đòi hỏi một ngày hoặc hơn để cung cấp ngay cả những báo giá dịch đơn giản nhất.
Hệ thống quản lý bản dịch được hỗ trợ bởi Mokrica AI tự động hóa các tác vụ phân tích tệp bằng cách phát hiện ngôn ngữ văn bản nguồn, tính toán số lượng từ, báo giá và khung thời gian hoàn thành. Ngoài các tệp thông thường, Mokrica mở rộng khả năng AI được quét tệp hình ảnh có khả năng trích xuất văn bản theo thời gian thực. Quy trình tự động hóa này là một yếu tố thay đổi cuộc chơi vì khách hàng của Mokrica không còn phải chờ đợi lâu hơn để nhận bản dịch ước tính và thời gian hoàn thành. Trong nền kinh tế kỹ thuật số ngày nay, sự chậm trễ một ngày có thể khiến cơ hội kinh doanh của bạn bị mất đi với hàng triệu đô la, do mất doanh thu.
Hầu hết ngành công nghiệp bản địa hóa ngày nay làm việc với các dịch giả tự do trong và ngoài nước nên nhiệm vụ người quản lý dự án của một công ty dịch thuật là gửi các tệp cần dịch đến từng người dịch bởi các tin nhắn email và chuyển FTP là tiêu chuẩn để giao việc cho các nhà ngôn ngữ học. Tuy nhiên, quá trình này có một số nhược điểm quan trọng như sau:
• Trên thực tế, việc một người quản lý dự án gửi cùng một tệp cho nhiều người dịch và hy vọng ai đó sẽ phản hồi nhanh chóng? Do đó, không có gì đảm bảo rằng người dịch sẽ được thông báo ngay lập tức, gây ra sự chậm trễ không cần thiết và có thể rất quan trọng đối với các dự án dịch khẩn cấp.
• Đặc biệt, số lượng ngôn ngữ liên quan nhiều, quá trình gửi email thủ công cũng dễ xảy ra sai sót do đính kèm các tệp không chính xác dẫn đến mất thời gian để gửi đến người dịch.
• Ngoài ra, các nhà quản lý dự án làm việc ngoại tuyến thường không có khả năng hiển thị đầy đủ về tính khả dụng của người dịch hoặc chuyên môn về chủ đề. Điều này có nghĩa là công việc dịch thuật được giao cho một nhà ngôn ngữ đang bận việc hoặc không đủ năng lực để đảm nhận nhiệm vụ dịch thuật, dẫn đến việc bỏ lỡ thời hạn và kết quả kém chất lượng.
Với Mokrica dịch tất cả các loại và định dạng tài liệu như Microsoft Word, PDF, InDesign, XML, PowerPoint, v.v.
• Dịch tài liệu kinh doanh• Hợp đồng pháp lý• Báo cáo thường niên• Báo cáo tài chính• Thỏa thuận cấp phép• Tài liệu đào tạo và nâng cao• Bản dịch danh mục sản phẩm• Bằng sáng chế• Hướng dẫn sản phẩm• Hướng dẫn vận hành• Tài liệu tham khảo• Sổ tay nhân sự• Dịch tài liệu pháp lý, v.v.
1) Kéo và thả các tệp tài liệu của bạn vào cổng dịch trực tuyến của chúng tôi tại đây .
2) Chỉ định ngôn ngữ đích cũng như lĩnh vực ngành / chủ đề của bạn cần dịch.
3) Mokrica sẽ tự động trích xuất văn bản từ tài liệu của bạn để cung cấp báo giá và dự kiến thời gian hoàn thành.
4) Xem lại trích dẫn đơn hàng và xác nhận đơn hàng dịch thuật.
5) Tiếp theo, Mokrica sẽ tự động thông báo đến bạn các dịch giả đã được phê duyệt trước có chuyên môn phù hợp với chủ đề của bạn để bắt đầu dịch. Đối với khách hàng lần đầu, bạn cần chỉ định phương thức thanh toán.
6) Tải xuống các tài liệu đã dịch của bạn chỉ bằng một nút bấm.
Sat Industries
Weiss Asia
KuKa Automation
IME Trading
Seng Heng
Chờ xử lý...