Information Technology
A small inconsistency in content can cause users to misunderstand your product and leave immediately. Translation in technology is not just about accuracy — it is about ensuring content is displayed in the right context and functions correctly in every usage scenario. Translate Now✨ When do you need IT translation?
IT translation is typically required when expanding products into international markets:
• Translating websites into English or multiple languages
• Translating apps, software, or SaaS products
• Translating UI/UX and microcopy
• Translating software documentation and technical materials
• Translating API and system documentation
👉 These are common needs when businesses require website translation, app translation, or software translation to reach global users.
✨ A common situation in product development
A feature has just been released.
• The original version displays correctly
• Another language version uses incorrect context in the interface
Users do not understand the function:
• Perform incorrect actions
• Do not return
➡️ There is no system bug.
➡️ The issue lies in content not fitting the user experience.
✨ Risks of incorrect IT translation
A small inconsistency can directly impact product performance:
• Users misunderstand or misuse features
• Reduced conversion rates on website or app
• Increased churn and lower retention
• Content displayed in the wrong context (UI context, string)
• Errors across multiple versions
👉 Even a small content issue can cause users to leave immediately.
✨ Translation ≠ Localization ≠ Product performance
Translating content is only the first step.
In reality, products require:
➡️ Content that matches display context
➡️ Consistency across screens and versions
➡️ Adaptation to user behavior in each market
👉 This is no longer just translation
👉 It is part of product performance
✨ Types of IT content to handle
📂 Common content types:
• Product interface (UI/UX, microcopy, strings)
• Website, landing pages, product content
• Software documentation
• API and system documentation
• Support content (user guides, help center)
👉 These contents must be handled based on display context and character limits to ensure user experience.
✨ Mokrica’s solution
Mokrica doesn’t just translate content.
It helps you manage all content within your product workflow.
👉 Instead of:
• Fragmented content handling
• Difficulty managing versions
• Inconsistent translations
👉 With Mokrica:
All content is processed within a unified workflow — from uploading content, displaying cost and turnaround time, to tracking progress and managing by version and context.
👉 Upload content to instantly see cost and turnaround time
✨ Value you receive
• Consistent content across versions
• Alignment between product, documentation, and website
• Fewer errors during multilingual releases
• Faster time-to-market
👉 Content is no longer a bottleneck
👉 It becomes part of your product development process
✨ Translation workflow (simple & product-friendly)
① Upload content
② Enter requirements (context, terminology, format…)
③ Receive instant quote
④ Confirm
⑤ Track progress
⑥ Receive final translation
👉 100% online – aligned with product release and update workflows
💰 Moca package – continuous content handling
The $79 Moca package ensures you always have budget ready to process content when needed.
• Create orders anytime
• Use first → pay based on usage
• After payment → balance resets
👉 Suitable for product teams handling content continuously across releases
👉 Learn more: Moca package benefits
🚀 Get started – optimize experience and growth
Well-executed content helps you:
• Increase conversion rates
• Reduce churn
• Expand into global markets
Tutorial video
HOTLINE: 0856.863.133
Instant QuoteTutorial video
Pending...
